悦享 Yue Xiang

   
   
   
   
   

心湖

Herzensgrund

   
   
湖边,碧草如丝 Am Seeufer ist das grüne Gras wie Seide
点点晨露晶莹 Die Tropfen von Morgentau glänzen kristallen
早春的杨柳细腰挽风 Im Vorfrühling halten die Weiden den Wind mit ihren zarten Taillen zurück
眸光含情 Im Glanz ihrer Augen liegt Liebe
欲语泪先流 Sie würden gerne sprechen, doch erst fallen Tränen
你来,轻吻泪痕 Du bist gekommen, küsst sanft die Tränenspuren
携身的小酒 Auf der kleinen Flasche Wein, die du bei dir trägst
颤抖剪下半卷诗篇 Zitternd schneide ich die Hälfte eines Gedichts herab
醉卧湖边 Lege mich betrunken an den See
静躺,唯有热吻风中送 Und liege still, heiße Küsse bringt mir nur der Wind